دروس

حكم والأمثال تركية مترجمة


حكم والأمثال تركية مترجمة

1ـ لا تَكنْ صَلْباً فتُكسرْ ولا ليّناً فتُعْصَر . —Pek yaş olma sıkılırsın, pek’ de kuru olma kırılırsın 2ـ كَيفَما كَان الإنْسَانُ في السَّبعِ فَهو في السّبعين أيضاً. —İnsanlar yedisinde ne ise yetmişinde o dur . 3ـ مَنْ تدخّلَ فيما لا يعنيهِ لقيَ ما لا يرضيهِ. —Kim ilgilendirmediği işe karışırsa, razı olmadığı şeylerle karşılaşır . 4ـ مَن دَقَّ دُقَّ . —Calma kapım, çalınır kapın . 5ـ وَغَيرُ تَقيٍّ يَأمرُ النّاسَ بالتُّقى. —Takva sahibi olmayan kişi başkasına takvalık emreder . —Kendine kilim dokunamaz başkasına halı dokumaya kalkar ). 6ـ قَولُ الحَقِّ لمْ يَدعْ لي صَدِيقاً. —Doğru söylemek, bana arkadaş bırakmadı 7ـ إنْ كُنتَ كَذوباً فكُنْ ذّكوراً. —Yalancıda olsan söylediğini hatırla . 8ـ مَنْ طلبَ أخاً بلا عيبٍ بقيَ بلا أخٍ. —Kusursuz dost arayan dostsuz kalır . 9ـ مّنْ إسْترعَى الذّئبَ فقد ظَلمَ. —Kutra güvenen haksızlık eder . 10ـ نَعيبُ زَمَاننا والعَيبُ فِينا. —Zamanı ayıplarız hâlbuki ayıp bizdedir . 11ـ المَرءُ عَدوُّ مَا جَهِل. —Kişiler bilmedikleri şeyin düşmanıdırlar . 12ـ كلُّ إناءٍ يَنضَحُ بِمَا فِيهِ / كَما تَزرَع تَحصُد. —Küp içindekini sızdırır. / - Ne ekersen onu biçersin . 13ـ المَرءُ على دِينِ خَليلهِ. — (Kişi arkadaşın dinindendir). (Adam ahbabından bellidir ). 14ـ إعْطِِ القَوسَ بَارِيْهَا. — (Yayı okçuya ver). (İşi ehline ver ). 15ـ إذا تَخاصَمَ اللِّصَان ظَهرَ المَسرُوق. —İki hırsız döküşünce çalıntı bulunur . 16ـ إذا إفْتَقَرَ اليَهُوديُّ نظرَ في حِسَابهِ العَتِيق. —Yahudi fakirleşince eski hesaplarına bakar . 17ـ بَيضةُ اليَوم خَيرٌ من دَجاجة الغَدِ. —Bugünün yumurtası yarının tavuğundan iyidir . 18ـ حِيلةُ مَنْ لا حِيلة لهُ الصّبرُ. — .Çaresiz olanın çaresi sabırdır 19ـ إنْ كُنتَ رِيْحَاً فَقَد لاَقَيْتَ إعْصَاراً. —Eğer rüzgâr isen fırtına ile karşılaşırsın . 20ـ في التّأني السّلامة وفي العَجلة النّدامة / مَنْ تأنّى أدْرَكَ ما تمنَّى. —İtidalde selamet, acelede nedamet vardır —İhtiyatlı davranan umduğuna ulaşır المصدر: منتديات يا قمر

دروس الأكثر قراءة هذا الأسبوع

Translate

دروس فيديو الأكثر مشاهدة